website logo
Auteur
avatar
rmais96

Forum » » Traduction » » Traduire MorphOS 2.4 entièrement en français


Post� : 04-04-2010 16:03 icone du post

Pour traduire "Enhanced Display Engine", je propose "Amélioration du système d'affichage".

Concernant le détail des options, pour rester plus précis/fidèle au texte original :
"Allow double buffered screens" => "Autoriser les écrans à double buffer".
"Allow triple buffered screens" => "Autoriser les écrans à triple buffer".
"at an expense of both system and graphics memory and CPU power" => "au détriment de la mémoire système et graphique ainsi que de la puissance processeur".
"doesn't meet the minimum memory / speed requirements" => "ne possèdent pas le minimum de mémoire et de puissance processeur requis".
Pour "Balance" j'utiliserais plutôt "Répartir".

Sympa l'initiative d'une séance de traduction collective.

Citation : Papiosaur 

pour Enhanced Display Engine, je propose Amélioration de l'affichage.

à la dernière ligne, je propose Ajuster l'utilisation du processeur en fonction du rafraichissement et des processus actifs.

sinon ça me semble correct dans l'ensemble.
 

Cet article provient de Meta-MorphOS
https://www.meta-morphos.org/viewtopic.php?topic=494&forum=61